開會時,討論時,聊天時,人一多你一言我一語的,說著說著就會發(fā)現(xiàn)“跑題了”。當(dāng)你意識到自己跑題你會說,對不起咱們跑題了。那么我們用英語怎么去描述呢?可不要說“run off the topic”哦。
跑題,就是從原來的話題上跑開了,也就是離開了中心思想的話題。
一般會說:get off the track / topic / point
get off是離開的意思;track-正軌;topic-話題;point-中心
例:
(1) I think we're getting off the track here.
我覺得我們離題了。
(2) You're getting off the topic,get back on track.
你跑題了,快回正題上來。
(3) I think we're getting off the topic,we're supposed to be discussing the group work.
我覺得我們跑題了,我們應(yīng)該在聊小組作業(yè)的事兒。
知識拓展:
1. 切題 to the point
例:Her comments on my work were very apt and to the topic.
她對我工作的評論十分貼切中肯。
2. 轉(zhuǎn)移話題 change the subject
例:Mike tried to change the subject.
邁克試圖轉(zhuǎn)移話題。